Cele mai bune 8 filme germane pentru a invata limba germana

Filmele in limba originala reprezinta o sursa nepretuiaă de vorbire reala si trasaturi culturale caracteristice. Acesta este un mod accesibil si foarte placut de a invata limba si de a va bucura de arta cinematografica in acelasi timp. Nu mai vorbim de faptul, ca in filme auziti o limba corect vorbita si foarte exspresiva.

Va prezentam o selectie de 8 filme germane care va vor ajuta sa avansati in invatarea limbii germane. Si, desigur, sa petreceti o seara vesela.

1. “Knockin’on Heaven” (1997)

“Stai pe tarm si simti mirosul sarat al vantului care sufla din mare. Si tu crezi ca esti liber si ca viata abea a inceput. Si buzele ard e la sarutul prietenei, scaldat de o lacrima … “

In acest film a lui Thomas Ian este perfect totul: dialogurile, care au devin citate, muzica magica, marea infinit de frumoasa, catre care se grabesc personajele disperate pentru a ajunge la ceruri.

2. “La revedere, Lenin!” (2003)

“Nu n-am mai vorbit despre tatal meu – mama s-a casatorit cu marea noastra patrie socialista”

“La revedere, Lenin!” este o tragicomedie despre soarta unei familii germane obisnuite la intersectia intre epoci: de inaintea si dupa caderea Zidului Berlinului. Filmul a colectat o suma care depaseste bugetul de 14 ori, ceea ce este extrem de rar la cinematografia europeana. Care e secretul? Excelenta actiune, atentia la problemele reale ale oamenilor reali si muzica incantatoare a lui Jan Tiersen (pe care, desigur, v-il amintiti dupa “Amelie”).

3. “Sunt Christine” (1981)

“Am nevoie de o doza pentru dimineata, altfel nu voi putea merge la scoala”

“Eu sunt Christina” ca “Requiem pentru un vis”, doar mai aspru si sincer. Aceasta drama sociala despre fete, ale caror povesti se repeta zi de zi. Imaginea naturalista inspaimantatoare a reflectat atat de clar amploarea problemei dependentei de droguri si a prostitutiei, incat in Germania a fost prezentata catva timp in scoli.

4. “Run, Lola, Run” (1998)

“Sfarsitul jocului este doar inceputul”

In “Fugi, Lola, fugi”, toata viata seamana cu un maraton. Acest film de autor, cu o imagine de design si o coloana sonora de neuitat, este mai mult ca un videoclip dinamic de muzica. Dar nu numai de dragul frumusetii Tykwer a facut filmul – ideea este prezenta si nu este superficiala. Inainte de toate trebuie doar sa fugi spre ea.

5. “Tin Drum” (1979)

“Dacă nu era vorba de toba promisa, eu m-as intoarec in uter”

In ecranizarea unuia dintre cele mai importante romane ale secolului XX, „Toba de tinichea“, nu este vorba despre ororile fascismului, si nu poate fi numit un film de razboi. Istoria Germaniei intre cele doua razboaie se imbina cu povestea unui baiat mic Oscar, dezamagit de lumea adultilor. Aceasta este o poveste subtila si foarte emotionanta in ciuda seriozitatii subiectului, despre viata de zi cu zi a celui de-al Treilea Reich prin ochii unui copil.

6. “Cerul deasupra Berlinului” (1987)

„Voi! Voi, pe care-i iubim atat de mult: nu ne vedeti, nu ne auziti, credeti ca suntem atat de departe de voi, dar suntem atat de aproape! “

Pilda melancolica a celor doi ingeri, care plutesc deasupra Berlinului si leaga dialogurile oamenilor, va va cuceri din primul cadru. Nu va ingrijorati de introducerea alb-negru – ingerii de aici disting numai nuantele de gri. Acest film legendar a dat nastere unui val de remakeuri (“City of Angels” – care este mai simplu si mai sentimental), secventelor si videoclipurilor muzicale. Vedeti Berlinul si voi prin ochii ingerilor.

7. “Viata altora” (2006)

“Ne place asta in piesele tale. Filantropia, dorinta de schimbare. Puteti scrie despre el cat de mult doriti, dar oamenii nu se schimba”

“Viata celorlalti” este teza de licenta a unui tanar regizor, care a devenit pentru el o trambulina in cinematografie. Mangaiat de critici si presarat cu o ploaie de premii distinctii (inclusiv un ravnit Oscar) istoria dramaturgului, care s-a confruntat cu „Stasi“ – Securitatea de Stat din Germania de Est, i-a cazut cu drag publicul larg.

8. “Ingerul albastru” (1930)

“Daca aripile arde, eu nu sunt de vina”

Este imposibil sa-ti imaginezi cinematografia germana fara “Ingerul albastru” – debutul triumfator al reginei ecranului – Marlene Dietrich. In centrul istoriei se afla istoria relatiilor dintre profesorul de varsta mijlocie, Immanuel Rat, si cantareata de cabaret Lola-Lola. Foarte curand, ideologia nazista va acoperi Germania, dar intre timp pasarea mai canta…


Lectii pentru incepatori – locuinta

Die Wohnung – Locuinta: va trebui sa invatati sa faceti deosebirea intre apartament, etaj, lift si camerele dintr-o casa/ In limba germana avem Schlafzimmer sau Bettzimmer pentru dormitor, Küche pentru bucatarie, Badezimmer pentru baie, Esszimmer pentru sugraferie. Precum vedeti limba germana nu este deosebit de grea daca invatam dupa o logica, camera se spune Zimmer, deci adaugam Bett pentru pat si obtinem dormitorul, Bad pentru baie si obtinem un cuvant pentru camera unde ne spalam, adica baia si tot asa!

Lectii pentru incepatori limba germana

Sa vedem cum spunem in limba gemana casa / casele: das Haus / die Häuser ( remarcati cum se creeaza pluralul in limba germana! ). Avem si un caz special: camera / camerele – das / die Zimmer ( avem aceiasi forma la singular si la plural, dar folosim asa cum am invatat la lectia despre articol, das si die pentru a diferntia substantivul camera la singular si plural! Das Wohnzimmer folosim pentru living,  Kinderzimmer pentru camera copiilor, der Balkon inseamna balconul si der Aufzug este liftul. Vedeti mai jos cateva propozitii legate de casa si apartament! Succes!

Verbele la viitor in limba germana

Daca avem deja cunostinte de vocabular este cazul sa trecem la folosirea verbelor la mai multe timpuri, azi vom invata viitorul. In limba germana viitorul verbelor are doua forme – viitorul prezent si viitorul anterior ( traducere mot-a-mot ) – das Futur.  Verdeti in poza de mai jos ca aceasta forma de viitor se formeaza destul de simplu, folosind verbul auxiliar Werden si infinitivul verbului pe care dorim sa-l exprimam la viitor. Aveti prezentat mai jos cum veti conjura la toate persoanele verbul a face.

Viitorul prezent mai poate fi exprimat si cu ajutorul prezentului, in acest caz se cere folosirea adverbelor de timp ca : morgen = maine, übermorgen = poimaine, nächste = urmatorul etc.
Ex.: Morgen lese ich das Buch. = Maine citesc (cu sensul de voi citi) cartea.

Iata deci ca am reusit sa invatam repede cum ne putem exprima in limba germana la viitor, folosind fie prezentul fie verbul werden tot la prezent si infinitivul verbelor.  In lectia viitoare vom prezenta cum formam viitorul in cazul viitorului anterior, care se foloseste mult mai rar, ca in exemplul de mai jos:

Ex.: Meine Freundin wird gestern ins Gebirge gefahren sein. = Prietena mea va fi plecat ieri la munte.

Conversatii in limba germana

Daca deja avem un vocabular de minim 200 de cuvinte putem sa incepem sa vorbim limba germana, mai ales ca am invatat ca multe cuvinte sunt de fapt derivate prin lipirea altor cuvinte, cum este cazul numarului de telefon = Telefonnummer, banuiesc ca nu mai trebuie specificat care sunt cele doua cuvinte din care deriva ( Telefon, Nummer ). O alta intrebare care apare destul de des, inclusiv la interviurile de angajare este legata de varsta ta, asa ca v-am dat si un exemplu mai jos.

Wie heißen Sie ? (Vi haisen zi ?) = Cum va numiti?
Wie heißt du? (Vi haist du?) = Cum te numesti?
Was ist Ihre name ? (Vas ist ire name?) = Care este numele Dvs?
Was ist deine name? (Vas ist taine name?) = Care este numele tau?

Mai multe exemple de conversatii in limba germana gasiti in lectiile mai noi, dar si pe pagina si in grupul nostru de pe FaceBook, sfatul nostru este sa incercati sa colaborati intre voi, altfel grupul nu isi va atinge 100% din potential. Mai jos voi adauga si doua scurte propozitii de care sa va folositi cand mergeti la o cafenea, bar sau restaurant:

Haben Sie ein tisch frei für drei personen? (Haben zi ein tiș frai fiur drai personen?) = Aveti o masa libera pentru trei persoane?
Was trinken Sie? / Was möchten Sie trinken? (Vas trinchen zi? / vas miohten zi trinchen?) = Ce beti ? / Ce ati dori sa beti?